<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Viernes</title>
	<atom:link href="http://ivanenkorea.com/2010/03/05/viernes-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ivanenkorea.com/2010/03/05/viernes-2/</link>
	<description>Lo que me sucede dentro y fuera de Korea.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 02:56:10 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>Por: Ana</title>
		<link>http://ivanenkorea.com/2010/03/05/viernes-2/#comment-1011</link>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 10:57:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ivanenkorea.com/?p=809#comment-1011</guid>
		<description><![CDATA[Cierto, a mi me recuerda un libro que lei, se llama &quot;El orden alfabetico&quot;... :-)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cierto, a mi me recuerda un libro que lei, se llama &#8220;El orden alfabetico&#8221;&#8230; <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: tutora</title>
		<link>http://ivanenkorea.com/2010/03/05/viernes-2/#comment-1010</link>
		<dc:creator><![CDATA[tutora]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 07 Mar 2010 04:24:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ivanenkorea.com/?p=809#comment-1010</guid>
		<description><![CDATA[We studied from the same book... I would like to continue my studies, but here...

Well... I live near Budapest now. And working as a teacher. :P]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>We studied from the same book&#8230; I would like to continue my studies, but here&#8230;</p>
<p>Well&#8230; I live near Budapest now. And working as a teacher. <img src='http://s2.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: flanivan</title>
		<link>http://ivanenkorea.com/2010/03/05/viernes-2/#comment-1005</link>
		<dc:creator><![CDATA[flanivan]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 16:27:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ivanenkorea.com/?p=809#comment-1005</guid>
		<description><![CDATA[bueno, ahí veo que escribiste el nombre de tu país bien :) es bueno empezar por las letras individuales y después comenzar a escribir. no es tan difícil! 화아탕! 아니모!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>bueno, ahí veo que escribiste el nombre de tu país bien <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  es bueno empezar por las letras individuales y después comenzar a escribir. no es tan difícil! 화아탕! 아니모!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: coreanoporgusto</title>
		<link>http://ivanenkorea.com/2010/03/05/viernes-2/#comment-1003</link>
		<dc:creator><![CDATA[coreanoporgusto]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 14:22:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ivanenkorea.com/?p=809#comment-1003</guid>
		<description><![CDATA[&quot;Muchas de las palabras volaban por sobre mi cabeza y se escapaban por la ventana detrás de mi...&quot; Esto me resulta familiar jejejeje]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Muchas de las palabras volaban por sobre mi cabeza y se escapaban por la ventana detrás de mi&#8230;&#8221; Esto me resulta familiar jejejeje</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Ana</title>
		<link>http://ivanenkorea.com/2010/03/05/viernes-2/#comment-1002</link>
		<dc:creator><![CDATA[Ana]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 04:12:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ivanenkorea.com/?p=809#comment-1002</guid>
		<description><![CDATA[베네수엘라. Hola entre en esa pag. de hablemos coreano y estuve practicando (la escritura) eso de las vocales y consonantes pero a la final no entendi mucho. Es mejor practicar las palabras de una vez? definitivamente para aprender coreano hay que tener una buena asesoria.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>베네수엘라. Hola entre en esa pag. de hablemos coreano y estuve practicando (la escritura) eso de las vocales y consonantes pero a la final no entendi mucho. Es mejor practicar las palabras de una vez? definitivamente para aprender coreano hay que tener una buena asesoria.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: flanivan</title>
		<link>http://ivanenkorea.com/2010/03/05/viernes-2/#comment-1001</link>
		<dc:creator><![CDATA[flanivan]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 02:38:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ivanenkorea.com/?p=809#comment-1001</guid>
		<description><![CDATA[La diferencia entre 운농화 y 운동화 es de una letra. Escribí ㄴ (n) en vez de ㄷ (d). Como puedes ver, las dos letras se parecen pero los sonidos no... Por eso digo que fue un error estúpido. No sé que significa 운농화 pero 운동화 significa tenis (los de correr, no el deporte).

Al principio las letras se ven un poco locas pero es un alfabeto fonético como el nuestro. Tienen menos letras (y menos sonidos) que nosotros así que en teoría es un poquito más fácil, en términos de pronunciación. Pero la gramática es otra cosa...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La diferencia entre 운농화 y 운동화 es de una letra. Escribí ㄴ (n) en vez de ㄷ (d). Como puedes ver, las dos letras se parecen pero los sonidos no&#8230; Por eso digo que fue un error estúpido. No sé que significa 운농화 pero 운동화 significa tenis (los de correr, no el deporte).</p>
<p>Al principio las letras se ven un poco locas pero es un alfabeto fonético como el nuestro. Tienen menos letras (y menos sonidos) que nosotros así que en teoría es un poquito más fácil, en términos de pronunciación. Pero la gramática es otra cosa&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Alkarah José Hirán</title>
		<link>http://ivanenkorea.com/2010/03/05/viernes-2/#comment-998</link>
		<dc:creator><![CDATA[Alkarah José Hirán]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 01:59:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ivanenkorea.com/?p=809#comment-998</guid>
		<description><![CDATA[Mano, ¿no puedes poner que significa lo que escribiste y que significa lo que se supone que escribieras?

Esas letras se ven bien locas, me imagino que foneticamente en español se tienen que escuchar bien raras.

Saludos.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mano, ¿no puedes poner que significa lo que escribiste y que significa lo que se supone que escribieras?</p>
<p>Esas letras se ven bien locas, me imagino que foneticamente en español se tienen que escuchar bien raras.</p>
<p>Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: flanivan</title>
		<link>http://ivanenkorea.com/2010/03/05/viernes-2/#comment-997</link>
		<dc:creator><![CDATA[flanivan]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 06 Mar 2010 01:49:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ivanenkorea.com/?p=809#comment-997</guid>
		<description><![CDATA[Hi e!

we are studying from a book developed by Seoul University (level 1 Korean). We have 2 practice books and one supplementary book (developed by KNU).

I&#039;m working at a hagwon in Chilgok now. No more village for me :) How about you? What have you been up to?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi e!</p>
<p>we are studying from a book developed by Seoul University (level 1 Korean). We have 2 practice books and one supplementary book (developed by KNU).</p>
<p>I&#8217;m working at a hagwon in Chilgok now. No more village for me <img src='http://s0.wp.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  How about you? What have you been up to?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: tutora</title>
		<link>http://ivanenkorea.com/2010/03/05/viernes-2/#comment-995</link>
		<dc:creator><![CDATA[tutora]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 19:17:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ivanenkorea.com/?p=809#comment-995</guid>
		<description><![CDATA[hi ivan!

from which book r u studying?
where r u working now? still in the village?

e.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hi ivan!</p>
<p>from which book r u studying?<br />
where r u working now? still in the village?</p>
<p>e.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

